Tout doux, tout doux, tout doucement Toujours, tout doux, tout doucement Comme ça La vie c'est épatant Tout doux, tout doux, tout doucement Toujours, tout doux, tout doucement Comme ça La vie je la comprends N'allez jamais trop vite Vous avez tout le temps Attention à la dynamite Prenez garde aux volcans A ces jeunes énervés Qui ne savent pas aller Tout doux, tout doux, tout doucement Toujours, tout doux, tout doucement Comme ça En flânant gentiment N'allez jamais trop vite En aimant simplement Pour avoir de la réussite Soyez très très prudent L'amour alors viendra Se blottir dans vos bras Tout doux, tout doux, tout doucement Toujours, tout doux, tout doucement Comme ça En flânant gentiment En souriant gentiment En flânant gentiment Tout doucement | All slow, all slow, all slowly Always, all slow, all slowly This way Life is amazing. All slow, all slow, all slowly Always, all slow, all slowly This way Life, I understand it. Never go too fast You got all the time you need Beware of the dynamite Take care of volcanos Of those young nervous ones Who don't know how to go All slow, all slow, all slowly Always, all slow, all slowly This way Strolling prettily Never go too fast Loving simply To get success Be very very prudent (cautious) Love will then come And snuggle up in your arms All slow, all slow, all slowly Always, all slow, all slowly This way Strolling prettily Smiling prettily Strolling prettily All slowly |
10 August 2008
"Always, all slow, all slowly"
I've had several conversations with New Yorkers (born and raised, some solidly rooted expats from around the country) about life in NYC. With these thoughts always on my mind, I was listening to Feist sing "Tout Doucement" recently. I looked up the original, sung in French by Blossom Dearie. Becoming now fully immersed in the hustle and bustle in NYC, I found the song apropos.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment